Grammar crammer: similarity in Arabic

JOY, OH JOY! Remember when I told you enthusiastically about my super wow mega fantastic school of Arabic in Jordan? And maybe (or maybe not) I told you about its fabulous online platform with grammar lessons and quizzes? Well now guess what is still accessible though I’m no longer a student there?

YUSSSS I’m SO HAPPY!!!!!!
So let’s start back from where we left it:

  • 18.4 – Inna and Anna and the Mansoob Case || ✔
  • 19.1 – Similarity in Arabic || getting to it!!

Notes

  1. مثل [noun] is followed by إسم in a form of إضافة and can take pronoun suffixes,
    e.g. أريد أن أكن ذكية مثل ملالة يوسفزاي / مثلها – I’d like to be smart like Malala Yousafzai/ like her
  2. ك [preposition] is followed by إسم or جملة إسمية but cannot take pronoun suffixes alone,
    e.g. البتزا الأمريكية ليست كالبتزا الإيطالية – American pizza is not like Italian pizza
    This is used in similes and, in general, is more literary than مثل. Remember, it is outside of the  إضافة context!!
  3. كما [preposition] is followed by جملة فعلية
    e.g. أنوي أن أسافر كما أريد  | I intend to travel as I want
    In some cases, it can mean ‘also
  4. كأن is a bit of a weird thing and is followed by جملة إسمية too, but… well,
    e.g. مرت ألسنة الماضية كانها شهر | Last year passed as if it [was] a month!
    It is okay to add pronoun suffixes and then a verb.

Cool stuff 🙂 I’m going to sleep very happily on this ❤
Thank you Qasid Institute!!!

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s